“用音樂(lè)傳遞攜手抗疫信心”
“相知無(wú)遠(yuǎn)近,萬(wàn)里尚為鄰,中埃好兄弟,攜手并肩鋪彩虹……”最近,一首贊揚(yáng)中國(guó)與埃及守望相助、攜手抗疫的歌曲在埃及引發(fā)熱烈反響。埃及《消息晚報(bào)》、《憲章報(bào)》、《金字塔報(bào)》網(wǎng)站等數(shù)十家媒體刊發(fā)了歌詞,引發(fā)廣泛共鳴。
這首名為《攜手并肩》的歌曲由開(kāi)羅中國(guó)文化中心推出。歌詞作者、開(kāi)羅中國(guó)文化中心主任石岳文表示:“中埃兩個(gè)文明古國(guó)友好交往歷史悠久,在抗擊疫情的過(guò)程中,彼此間的守望相助令人感動(dòng)!苯衲3月,埃及在其國(guó)內(nèi)3個(gè)城市的世界文化遺產(chǎn)地,以燈光秀的形式同時(shí)點(diǎn)亮“中國(guó)紅”,以此表達(dá)埃及政府和人民對(duì)中國(guó)政府和人民抗擊疫情的堅(jiān)定支持。當(dāng)五星紅旗圖案在開(kāi)羅古老的薩拉丁城堡亮起的那一刻,現(xiàn)場(chǎng)所有人感動(dòng)不已,也激發(fā)這首歌曲的創(chuàng)作靈感。
中埃兩國(guó)作曲家、翻譯家、剪輯師、歌手等積極行動(dòng),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)溝通,在已有中文歌詞的基礎(chǔ)上,接力制作中文和阿拉伯語(yǔ)兩個(gè)版本的歌曲視頻,希望能通過(guò)這首歌傳遞力量、鼓舞士氣,推動(dòng)兩國(guó)人民攜手抗疫。
“我從歌曲中感受到了中國(guó)朋友發(fā)自內(nèi)心對(duì)埃及的友好與抗疫支持!卑<胺g家艾哈邁德·賽義德仔細(xì)推敲,將歌詞翻譯成阿拉伯語(yǔ)。他說(shuō),埃及人民高呼“中國(guó)加油”,為中國(guó)抗疫提供幫助;中國(guó)及時(shí)伸出援手,為包括埃及在內(nèi)的多個(gè)國(guó)家提供抗疫物資、分享疫情信息和防控救治經(jīng)驗(yàn)!拔覀兏兄x中國(guó)為抗擊疫情作出的巨大貢獻(xiàn)”“就像共同創(chuàng)作這首歌一樣,我們攜手努力,見(jiàn)證兩國(guó)風(fēng)雨同舟的深厚友誼”。
埃及駐中國(guó)大使館文化參贊烏麥麥稱贊歌曲唱出了埃中兩國(guó)深厚情誼。埃及詩(shī)人阿比萊·瑪爾達(dá)維評(píng)論說(shuō):“埃中友好不懼風(fēng)雨,是一筆寶貴的財(cái)富!卑<耙魳(lè)人伊哈布·哈米德為歌曲阿拉伯語(yǔ)版作曲,他表示:“我真心為中國(guó)的抗疫成果點(diǎn)贊。我們可以用音樂(lè)傳遞攜手抗疫信心!
“我們心連心”“埃中友誼萬(wàn)歲”“埃及和中國(guó)‘?dāng)y手并肩’”……埃及網(wǎng)友在社交媒體上紛紛留言,表達(dá)了對(duì)兩國(guó)的真誠(chéng)祝愿。埃及議會(huì)議員馬蘇德說(shuō):“我為兩個(gè)文明古國(guó)的密切合作感到自豪。攜起手來(lái),我們一定能早日戰(zhàn)勝疫情!